1. Generalidades
Las presentes Condiciones Generales de Venta se aplican a todos los pedidos realizados a la SA SATMAR (de ahora en adelante denominada el « Vendedor ») por sus clientes (de ahora en adelante denominado(s) el / los « Cliente(s) ») y esto no obstante cualquier cláusula o condición contraria, contrato de referencia y/o contrato de agrupación y/o de marca procedente del Cliente o de su agrupación.
En consecuencia, cualquier pedido realizado al Vendedor implica necesariamente, en concepto de condición esencial y determinante, la aceptación completa y sin reservas por parte del Cliente de las citadas Condiciones Generales de Venta, que constituyen la base única de la negociación comercial, de conformidad con las disposiciones del artículo L. 441-1 del Código francés de comercio.
Cualesquiera condiciones contrarias y, en particular, cualesquiera condiciones generales o particulares procedentes del Cliente, incluidas sus eventuales condiciones de compra y órdenes de pedido no son, en consecuencia, oponibles al Vendedor, excepto aceptación previa y por escrito.
En cualquier caso, cualquier modificación o complemento eventual a los términos de las presentes Condiciones Generales de Venta deberá ser formalizado en las condiciones previstas en el artículo L 441-1 del Código francés de comercio, con la precisión de las obligaciones respectivamente suscritas por las partes en el marco de esta modificación o de este complemento.
Las presentes Condiciones Generales de Venta son modificables en todo momento, quedando entendido que cualquier eventual modificación será notificada al Cliente por carta simple o fax dentro del plazo de tiempo de dos (2) meses antes de su implementación.
El hecho de no valerse, en un momento dado, de una cualquiera de las presentes condiciones generales de venta no puede ser interpretado por el Cliente como con valor de renuncia por parte del Vendedor a valerse posteriormente de una cualquiera de las citadas condiciones.
2. Ámbito de aplicación – Categoría de productos – Condiciones propias al cliente
Las presentes Condiciones Generales de Venta se aplican en su totalidad a todas las ventas entregables en la Unión Europea y en el extranjero, a los Mayoristas o Distribuidores, así como a los establecimientos de Restauración y a las Pescaderías a contar a partir del 1 de enero de 2020.
El Cliente es informado de que los establecimientos que manipulan, transforman, reacondicionan y almacenan a temperatura controlada productos de origen animal para cederlos a otro establecimiento están sometidos a una autorización sanitaria.
Estas anulan y reemplazan a cualesquiera otras Condiciones Generales de Venta emitidas anteriormente y que puedan figurar en documentos o acordadas por cualquier otro medio.
Los productos sujetos a las presentes Condiciones Generales de Venta son los moluscos bivalvos vivos (que figuran en la tarifa en vigor del Vendedor en el momento de la entrega de los productos).
El Cliente está, por consiguiente, en la obligación de proceder al estricto respeto, en el momento de la recepción de los Productos, de la reglamentación aplicable a los citados productos y, en particular, el Reglamento (CE) 852/2004 del 29 de abril de 2004 relativo a la higiene de los productos alimenticios y, en particular, el Reglamento (CE) 853/2004 del 29 de abril de 2004 por el que se establecen normas específicas de higiene de los alimentos de origen animal.
En particular, el Cliente debe conservar durante al menos doce (12) meses a contar a partir de la entrega una copia del documento de registro que acompaña a los productos.
3. Pedidos
El Vendedor únicamente tendrá en cuenta los pedidos de la siguiente cantidad mínima de productos:
- 10 kilos para los productos de semicrianza y de crianza, para los pedidos para una entrega en el territorio francés (la Francia de ultramar y Córcega incluidas),
- 1.000 unidades de venta para las larvas y microlarvas para los pedidos para una entrega en el territorio francés (la Francia de ultramar y Córcega incluidas),
Los pedidos inferiores a estas cantidades mínimas no serán entregados, excepto a presentación de un presupuesto debidamente aceptado por el Cliente.
En el caso de reservas de productos con el fin de una entrega escalonada en un periodo determinado o de pedidos relativos a cantidades de productos que sobrepasen las prácticas habituales del Cliente, el Vendedor puede subordinar la aceptación de la reserva y del pedido al pago de un anticipo de un importe que ascendería al 25 % del importe total de la reserva y del pedido.
Los Productos son vendidos:
- Para las microlarvas, en calcetines en tejido humidificado, aisladas en Ice packs y reunidas y envasadas en cajas de poliestireno aislantes,
- Para las larvas, y productos de crianza y de semicrianza, en bolsas caladas y/o reunidas y envasadas en cajas de poliestireno aislantes.
Los pedidos son dirigidos al Vendedor:
- por correo a la dirección SA SATMAR: La Saline, 47 route du Val – de – Saire, 50760 Gatteville – Phare
- por email a yolande.satmar@orange.fr,
- por teléfono al 02 33 23 41 60.
Los pedidos únicamente pasan a ser definitivos después de la aceptación por parte del Vendedor. Esta aceptación resulta de la confirmación del pedido por fax o e-mail, o de la entrega efectiva de los productos encargados.
El beneficio de un pedido es personal al Cliente y no puede ser cedido sin el acuerdo del Vendedor.
El Vendedor se reserva el derecho de rechazar los pedidos en caso de incumplimiento del Cliente de una cualquiera de sus obligaciones y, de una forma más general, de rechazar cualquier pedido que presente un carácter anómalo por cualquier motivo, sea el que sea, o realizado de mala fe.
Los pedidos son estudiados en función de su orden de recepción y de los stocks de productos en poder del Vendedor y, de una forma más general, de la disponibilidad relativa a los productos enunciados por el pedido – exponiendo el Vendedor, en el momento de la tramitación por parte del Vendedor del pedido realizado por el comprador, al Cliente sus posibilidades.
Se recuerda, además, que el Vendedor puede verse en la obligación legal de rechazar algunos pedidos, de conformidad con la reglamentación sanitaria en vigor.
El Cliente es el único responsable de sus previsiones y de las cantidades encargadas y el Vendedor no asumirá ninguna consecuencia económica u otra de los pedidos realizados por el Cliente que se revelasen superiores a sus previsiones. En particular, ningún producto será recogido por esos motivos por el Vendedor.
4. Entrega
Las entregas están sujetas a Incoterm DDP (Incoterms CCI versión 2020), lugar de entrega acordado.
4.1. Embalajes
Los productos objeto del pedido son proporcionados por el Vendedor envasados en consideración del tipo de transporte definido por el pedido.
Se recuerda a tal efecto:
- Que los citados embalajes – a propósito de los cuales el Cliente declara haber obtenido todas las precisiones necesarias – son juzgados por el Cliente como aptos para preservar la integridad de los productos – descargando el Cliente por este hecho al Vendedor de cualquier acción dirigida contra el Vendedor sobre este fundamento.
- Que, excepto condiciones contrarias expresadas formalmente por el Vendedor, los embalajes de los productos no son recogidos por el Vendedor, formando su coste parte integrante de la tarifa de venta notificada al Cliente.
Los palés no se consideran como embalajes – comprometiéndose los Clientes a preservar la totalidad de los mismos, a asumir su restitución y, de una forma más general, a respetar las instrucciones que le serán dadas a tal respecto por el Vendedor.
4.2. Plazos de entrega
Los plazos de entregas son acordados con los Clientes en función de los lugares de entrega y de la hora de transmisión de los pedidos.
A título indicativo, los plazos practicados son generalmente de 24 horas en verano y de 48 horas en invierno.
En cualquier caso, la entrega dentro de los plazos únicamente puede tener lugar si el Cliente está al día de sus obligaciones con respecto al Vendedor sea cual sea la causa.
4.3. Momento y lugar de la entrega
Excepto acuerdo escrito contrario, la entrega será realizada por el Vendedor en los almacenes del Cliente, o en cualquier otro lugar indicado por escrito y aceptado por las dos partes.
4.4. Transporte
La elección del transportista y del modo de transporte utilizados para el traslado de los productos será libremente efectuada por el Vendedor. Las entregas son realizadas exclusivamente por transportistas autorizados por el Vendedor.
4.5. Transferencia de los riesgos
Si el transporte es realizado por un transportista autorizado por el Vendedor, la carga de los riesgos (daños causados o sufridos) ligados al producto y, en particular, a su perfecta conservación, es transferida al Cliente desde el momento de su puesta a disposición de este y esto no obstante las disposiciones que se citan en adelante en la cláusula de reserva de propiedad.
A tal respecto, el Cliente es informado de que los productos deben ser conservados en locales con temperatura controlada y aptos para la conservación de productos. El Cliente es el único responsable del deterioro de los productos que resulta de su almacenamiento en condiciones anómalas o incompatibles con su naturaleza.
El Vendedor no puede ser tenido como responsable de los gastos y de los riesgos (daños, productos perdidos, rupturas de la cadena del frío, etc.) ligados al transporte de los productos a iniciativa del Cliente entre el punto de recepción definido por el Cliente (almacenes y/o plataformas) y los puntos de venta finales del citado Cliente.
En caso de que el Cliente recurriera a un transportista independiente del Vendedor, o de retirada de los productos directamente por parte del Cliente con salida de las fábricas del Vendedor, la transferencia de los riesgos relativos a los productos se realiza a la salida de los almacenes del Vendedor. De esto resulta que los productos viajan por cuenta y riesgo del Cliente.
4.6. Penalizaciones – nivel de servicio
Los plazos de entrega únicamente son dados a demanda y a título indicativo. En consecuencia, no será debida ninguna penalización de ninguna naturaleza, sea la que sea, ni se impondrá ninguna anulación de pedido en caso de retraso en la entrega y esto no obstante la existencia de cláusulas contrarias en las eventuales condiciones de compra del Cliente.
Solamente el perjuicio real soportado por el Cliente, demostrado y evaluado, podrá ser objeto de una solicitud de reparación que únicamente podrá, en cualquier caso, tener lugar después de una negociación con el Vendedor y un acuerdo entre las dos partes.
El Vendedor estará, además, completamente liberado de su obligación de entregar en caso de fuerza mayor tal y como se define en el artículo 7 a continuación. En este supuesto, el Vendedor mantendrá al Cliente informado, a su debido tiempo, de los casos y acontecimientos anteriormente mencionados.
Teniendo cuenta de la especificidad y de la naturaleza de los Productos fabricados, de la variabilidad de los volúmenes encargados que obligan a menudo al Vendedor a practicar el “justo a tiempo” (just in time), no se aceptará en ningún caso garantizar un nivel de servicio.
5. Recepción – conformidad
5.1. Verificación de los productos
Los productos son sistemáticamente verificados por el Vendedor antes de su carga con el fin de su transporte. Se entiende, por lo tanto, que los productos se ajustan al pedido del Cliente en la fecha en la cual estos son cargados en el medio de transporte.
Se aplica una tolerancia sobre la cantidad de productos entregados con relación a la cantidad de productos encargados en las siguientes condiciones: esta tolerancia está fijada en un máximo de un 3 % de la cantidad encargada de productos, ya esté definida la unidad de venta en peso o en número.
Esta tolerancia, aceptada por el Cliente en el momento del pedido, excluye toda responsabilidad del Vendedor y/o toda reserva emitida por el Cliente.
Sean cuales sean las modalidades de transporte, el número y/o el peso y el estado de los productos, estos deben ser imperativamente verificados a su recepción por parte del Cliente en presencia del transportista.
Los gastos y los riesgos correspondientes a esta verificación corren a cargo del Cliente.
5.2. Daños ligados al transporte
De conformidad con las disposiciones del artículo L. 133-3 del Código francés de comercio, el Cliente estará obligado, si constata una pérdida o daños, a emitir reservas precisas en el albarán de entrega y a dirigirlas no más tarde de un plazo de tiempo de 48 horas con el fin de permitir al Vendedor ejercitar sus derechos contra el transportista, después de la recepción de los productos, o a presentar una solicitud de peritaje dentro del mismo plazo de tiempo, en aplicación de las disposiciones del artículo L. 133-4 del Código francés de comercio.
5.3. Reservas ligadas a la conformidad de los productos
Cualquier reserva o impugnación relativa a la conformidad de los productos (relativas en particular a la denominación de los productos, el origen, la cantidad, el peso, el precio unitario, el envasado, el calibre, el etiquetado, los documentos de acompañamiento …) deberá ser mencionada en el albarán de entrega o carta de porte remitida al transportista y ser confirmada por escrito al Vendedor dentro de un plazo de tiempo de seis (6) horas a contar a partir de la recepción por parte del Cliente de los productos.
Cualquier reserva deberá ser motivada con precisión por escrito, por parte del Cliente (firma habilitada, nombre no codificado y sello de la empresa).
En ausencia de reserva mencionada por el Cliente dentro del plazo de tiempo de seis (6) horas anteriormente citado, los productos serán confirmados como conformes por el Cliente, y la responsabilidad del Vendedor relativa a la conformidad de los productos ya no podrá verse comprometida a tal respecto.
En el caso de que el Cliente encuentre una no conformidad, y a menos que esto haga que los productos sean manifiestamente no aptos para el consumo humano o cualquier uso de acuerdo con las normas sanitarias, los productos entregados deben mantenerse a disposición del Vendedor. en cumplimiento de las normas de conservación.
El Vendedor no es responsable de los defectos o anomalías que fueran la consecuencia de condiciones de almacenamiento o de conservación de los productos incompatibles con su naturaleza.
El procesamiento, la transformación o la modificación de los productos entregados, de cualquier manera, sea la que sea, por el Cliente tiene valor de renuncia a cualquier recurso en contra del Vendedor por cualesquiera razones, sean las que sean.
6. Garantía
Se considerará que el Cliente es un profesional de la misma especialidad que el Vendedor, cuando este no interviene en calidad de comercio minorista o de central de compra de comercios minoristas.
El comercio minorista consiste en vender los productos en el estado en el que estos son comprados (o después de transformaciones menores), generalmente a una clientela de particulares.
En consecuencia, el Vendedor no asume ninguna consecuencia inherente a la presencia de cualquier vicio oculto de los productos que el Cliente, cuando este es un profesional reconocido de la misma especialidad que el Vendedor, es capaz de detectar. Esta capacidad del Cliente excluye toda responsabilidad del Vendedor en concepto de la garantía de los vicios ocultos de los productos.
Cuando el Cliente compra los productos en calidad de comercio minorista o de central de compra de comercios minoristas, el Cliente deberá, en el supuesto de un vicio culto que afecte a los productos, informar de ello al Vendedor por carta certificada con acuse de recibo dentro del plazo de tiempo de las (48) horas que siguen al descubrimiento del vicio.
En su defecto, se entenderá que el Cliente ha renunciado a toda acción en contra del Vendedor.
El Cliente tendrá de proporcionar cualquier justificante en lo relativo a la realidad de los vicios o anomalías constatados.
Además, el Cliente deberá brindar al Vendedor todas las facilidades para proceder a la constatación de estos vicios. Si se comprueban los vicios o anomalías, el Cliente podrá obtener el reemplazo o el reembolso de los productos a elección del Vendedor, a exclusión de cualquier indemnización o daños y perjuicios y esto no obstante cualquier cláusula contraria que figure en las eventuales condiciones generales de compra del Cliente.
La responsabilidad del Vendedor no podría verse comprometida (i) si los productos han sido transportados en condiciones anómalas o incompatibles con su naturaleza (higiene, temperatura, etc.), en caso de recurrir a un transportista independiente del Vendedor, (ii) en el caso en el que los productos vendidos estuvieran almacenados en condiciones anómalas o incompatibles con su naturaleza. De la misma manera, el respeto de la fecha límite de consumo es responsabilidad del Cliente, que es el único responsable de su gestión y de la rotación de stocks.
Por otra parte, la responsabilidad del Vendedor no podría verse comprometida en caso de no respecto por parte del Cliente de las reglas aplicables al comercio de productos alimentarios de forma general y de los crustáceos en particular (respeto por parte del Cliente de las Fechas Límites de Consumo, de las obligaciones declarativas y de registro sanitario de los locales de almacenamiento del cliente, de las obligaciones relativas a la trazabilidad de los productos, del respeto de la cadena del frío, etc.).
La responsabilidad del Vendedor no podría verse comprometida en caso de no respeto por parte del Cliente de las recomendaciones sanitarias que aparecen en las etiquetas.
La responsabilidad del Vendedor no podría, en particular, verse comprometida por el hecho de la posesión y/o de la distribución por parte del Cliente de productos caducados o deteriorados.
7. Exoneración de responsabilidad en caso de fuerza mayor
Las obligaciones del Vendedor quedarán suspendidas de pleno derecho y sin formalidades y su responsabilidad eximida en caso de aparición de acontecimientos tales, en particular, y sin que esta lista sea limitativa como:
- guerra (declarada o no declarada), guerra civil, motín y revolución, acto de piratería,
- sabotaje, incautación, confiscación, nacionalización, embargo y expropiación,
- desastre natural tal como violenta tempestad, ciclón, terremoto, maremoto, inundación, destrucción por rayo,
- epidemia, crisis sanitaria,
- accidente, en particular de utillaje, rotura de máquinas, explosión, incendio, destrucción de máquinas, de fábricas y de instalaciones, sean cuales sean, interrupción o retraso en los transportes, incumplimiento de un transportista sea quien sea, imposibilidad de abastecerse por cualquier razón, sea la que sea, escasez de materias primas, defecto de calidad o mala calidad de las materias primas,
- incumplimiento de un tercero,
- boicot, huelga y cierre patronal bajo cualquier forma, sea la que sea, huelga de celo, ocupación de fábricas y de locales, parada de trabajo producida en las empresas de la parte que solicita la exoneración de su responsabilidad,
- acto de la autoridad, ya sea legal o ilegal, arbitrario o no.
- o bien incluso cualquier otro acontecimiento independiente de la voluntad del Vendedor.
En este caso, el Vendedor pondrá en práctica todos los medios para retomar, lo antes posible, la ejecución de sus obligaciones.
8. Precios
Los productos serán facturados según las tarifas en vigor en el momento de la entrega. Estos se entienden IVA no incluido, Incoterm DDP (Incoterms CCI versión 2020), lugar de entrega acordado.
Cualquier impuesto, tasa, derecho u otras prestaciones a pagar en aplicación de la reglamentación en vigor corren a cargo del Cliente. Estos sobrecostes, no están incluidos en las tarifas del Vendedor y son objeto de columnas separadas para algunos y/o de líneas separadas al pie de la factura para otros. En ningún caso estos pueden estar incluidos en la tarifa.
Se considera que las tarifas del Vendedor son modificables en todo momento, teniendo cuenta de las evoluciones tecnológicas, de los costes de mano de obra, de los costes de los embalajes, de los costes de transporte (repercusión del precio del gasóleo por parte del transportista) o cualesquiera otras modificaciones decididas por el legislador, los poderes públicos o de cualesquiera circunstancias enumeradas en el artículo 7 que tengan consecuencias objetivamente significativas sobre las cargas del Vendedor.
Las nuevas tarifas serán entonces comunicadas al Cliente dentro de un plazo de tiempo mínimo de sesenta (60) días antes de su aplicación. Se considera que cualquier Cliente que realice un pedido después de la notificación de la nueva tarifa para entrega de este después de la entrada en vigor de los nuevos precios ha aceptado estos últimos, los cuales prevalecerán sobre cualquier información eventualmente divergente que pudiera figurar en el pedido.
Cada entrega que tenga lugar con posterioridad a la notificación de la nueva tarifa estará plenamente sometida a la nueva tarifa.
9. Condiciones de pago
9.1. Factura
El Vendedor procederá a la facturación de sus expediciones, de conformidad con la reglamentación aplicable.
9.2. Plazos de pago
Las facturas son pagaderas de conformidad con las disposiciones del artículo L 441-9 del Código francés de comercio.
Los precios de venta de los productos son pagaderos al vencimiento que figura en el anverso de las facturas, determinado de conformidad con el artículo L 441-11 II 1° del Código francés de comercio, entendido como la fecha en la cual los fondos son puestos por el Cliente a la disposición del Vendedor o a la de su subrogado.
No se aplicará ningún descuento en caso de pago anticipado.
9.3. Lugar de pago
Las facturas son pagaderas en la dirección del emisor que figura en el anverso de las facturas del Vendedor.
9.4. Modalidades de pago
Las facturas son pagaderas, por cheque, transferencia, autorización de adeudo directo, pagaré, letra de cambio.
El pago mediante cheque o efecto comercial debe llegarle al Vendedor dentro de un plazo de tiempo suficiente (al menos 4 días antes de la fecha de vencimiento) para que la cuenta bancaria del Vendedor se acredite al vencimiento notificado en la factura.
Los efectos comerciales deberán ser devueltos al Vendedor revestidos de la aceptación del Cliente dentro de los 15 días que siguen a la entrega.
La simple entrega de un efecto de comercial o de un cheque que implica una obligación de pagar no constituye un pago en el sentido del presente artículo. La aceptación previa de una letra bancaria o letra de cambio no puede en ningún caso constituir una excepción al plazo de pago anteriormente enunciado.
9.5. Retraso o ausencia de pago
Únicamente el pago al vencimiento acordado es liberatorio. De conformidad con las disposiciones que se enuncian en los artículos L. 441-10 y L. 441-11 del Código francés de comercio, cualquier inejecución por parte del Cliente, total o parcial, de sus obligaciones de pago o cualquier retraso, conllevará la exigibilidad de pleno derecho, sin recordatorio, de una penalización de un importe igual a tres veces la tasa de interés legal en vigor en la fecha de vencimiento. Los intereses comenzarán a correr a partir de la fecha de pago que figura en la factura y continuarán corriendo hasta el momento del completo pago de la totalidad de las cantidades debidas al Vendedor.
Todo mes comenzado será íntegramente debido. El Vendedor podrá imputar de pleno derecho las citadas penalizaciones de retraso sobre cualquier reducción de precio debida al Cliente.
En ausencia de pago, incluso parcial, de uno solo de los plazos acordados para una cualquiera de las entregas, el Vendedor se reserva la posibilidad de solicitar la exigibilidad inmediata de la totalidad de las cantidades debidas por el Cliente a cualquier respecto, sea el que sea.
En caso de pago por efecto comercial, la ausencia de devolución del efecto se considerará como una negativa a la aceptación equiparable a una ausencia de pago.
Ningún pago puede ser objeto de una compensación a iniciativa única del Cliente, en particular en caso de alegación por parte del Cliente de un retraso de entrega o de una no conformidad del producto entregado, siendo indispensable el acuerdo previo y por escrito del Vendedor y esto sean cuales sean las disposiciones eventualmente contrarias que puedan figurar en las condiciones de compra del Cliente.
Cualquier compensación no autorizada por el Vendedor se equiparará a una ausencia de pago que autoriza desde ese momento al Vendedor a rechazar cualquier nuevo pedido de productos y a suspender inmediatamente las entregas en curso después de haber informado de ello al Cliente.
En caso de retraso o de inejecución total o parcial, por parte del Cliente, de sus obligaciones de pago, el Vendedor podrá notificar al Cliente, por fax, email o carta certificada con solicitud de acuse de recibo, la suspensión de sus entregas. Estas disposiciones dejarán de producir sus efectos en el momento del pago íntegro de las facturas impagadas, aceptando el Cliente entonces, de facto, los nuevos plazos de entrega que le serán notificados por parte del Vendedor.
En cualquier caso, el Vendedor tendrá el derecho de no entregar ya nuevos pedidos en tanto en cuanto el Cliente no haya pagado plenamente las cantidades debidas en principal, gastos, intereses y accesorios.
En caso de insolvencia notoria, de pago más allá de la fecha de vencimiento, procedimientos de insolvencia, el Vendedor podrá, sujeto a las disposiciones obligatorias aplicables en el Territorio el Vendedor, rescindir ipso jure el contrato en su totalidad por simple aviso dado al Cliente por carta certificada con solicitud de acuse de recibo, sin otra formalidad y sin perjuicio del ejercicio de cualesquiera otros derechos.
Cualquier deterioro del crédito del Cliente podrá, en todo momento, justificar en función de los riesgos incurridos, la fijación de un techo de descubierto eventualmente autorizado del Cliente, la exigencia de algunos plazos de pago, de un pago al contado de los pedidos en curso y futuros y de ciertas garantías.
Este será en particular el caso si una cesión, arrendamiento empresarial, pignoración o una aportación de su fondo de comercio o de algunos de sus elementos, o incluso un cambio de control o de estructura de su sociedad o en la persona de su dirigente, es susceptible de producir un efecto desfavorable sobre el crédito del Cliente.
En caso de no respeto del plazo de pago mencionado más arriba, será exigida una indemnización a tanto alzado de 40 euros para gastos de cobro, prevista en los artículos L. 441-10 y D. 441-5 del Código francés de comercio, por parte del Vendedor, además de las penalizaciones de retraso mencionadas más arriba. Queda precisado que esta indemnización a tanto alzado no es limitativa del importe de los demás gastos en los que podría incurrir el Vendedor para los fines de cobro de sus facturas.
Si, por otra parte, el Vendedor se ve en la obligación de dirigirse a un mandatario (abogado, agente, etc.) para conseguir el pago de las cantidades debidas, queda expresamente acordado en concepto de cláusula penal estipulada a tanto alzado y de pleno derecho, y no reductible, la aplicación de un recargo calculado en la tasa de un 10 % del importe de las cantidades debidas por el Cliente y esto, sin perjuicio de los eventuales intereses de retraso y daños y perjuicios.
10. Reserva de propiedad
10.1.
El Vendedor se reserva la propiedad de los Productos vendidos hasta el completo pago del precio de venta, intereses, gastos y accesorios incluidos.
10.2.
El Vendedor tendrá, en todo momento, el derecho de proceder al inventario en presencia de las partes de los productos y, en caso de ausencia de pago de una única factura o parte de factura al vencimiento o de riesgo de insolvencia del Cliente, el Vendedor podrá recuperar los productos en los locales del Cliente por cuenta y riesgo del Cliente o cualesquiera otros productos equivalentes, de la misma naturaleza y de la misma calidad que los productos, incluso en ausencia de procedimiento colectivo del Cliente. El Cliente se compromete para este fin a dejarle libre acceso a sus locales y a informarle del lugar del almacenamiento de los productos. El impago, incluso parcial, de uno cualquiera de los plazos podrá conllevar la reivindicación de los productos, independientemente de las demás gestiones en las que el Vendedor pudiera incurrir, con el fin, en particular, de la indemnización del perjuicio que este pudiera sufrir.
10.3.
El Cliente se compromete a informar inmediatamente al Vendedor de cualquier embargo u otra intervención de terceros sobre los Productos, con el fin de permitirle preservar sus derechos. El Vendedor se reserva el derecho de hacer que se redacte un inventario o de poner bajo secuestro los productos impagados en poder del Cliente. Para las necesidades del presente artículo, se entenderá que los productos en stock corresponden a los créditos impagados.
11. Devoluciones
No se admitirá ninguna devolución de producto sin el acuerdo previo y por escrito del Vendedor. Los costes correspondientes al transporte de los productos devueltos quedarán a cargo del Cliente, excepto en caso de no conformidad demostrada.
En caso de devolución, los productos deberán ser restituidos en su embalaje o envase original. Estos deberán ser devueltos dentro de un plazo de tiempo de 48 horas a contar a partir de la entrega.
La devolución de productos después de un acuerdo expreso conllevará el establecimiento de un abono sobre la factura correspondiente a la entrega.
La devolución de productos no dará lugar al pago de ninguna indemnización y/o penalización.
12. Exclusión de cualquier penalización
Pese cualquiera cláusula o disposición contraria que pueda figurar en condiciones de compra, contratos de referencia, condiciones logísticas y acuerdos particulares, no será aceptada por parte del Vendedor ninguna penalización, excepto acuerdo previo y por escrito de este último y esto, sea cual sea la motivación de la penalización. El Vendedor no acepta adeudos directos. Cualquier compensación no autorizada por el Vendedor se equiparará a una ausencia de pago, teniendo entonces el Vendedor el derecho de rechazar cualquier nuevo pedido y de parar las entregas correspondientes a pedidos en curso. Únicamente el perjuicio eventualmente sufrido y previamente demostrado por el Cliente podrá, después de un acuerdo previo y por escrito del Vendedor, dar derecho a reparación. En caso de violación de la presente cláusula por parte del Cliente, el Vendedor podrá suspender sus entregas.
El Vendedor se reserva, además, el derecho de deducir de los reintegros o remuneraciones de servicios debidos, cualquier importe que el Cliente hubiera adeudado directamente.
13. Impugnaciones comerciales
Cualquier reclamación o impugnación comercial por parte del Cliente relativa al conjunto de la relación comercial existente con el Vendedor deberá ser formulada como muy tarde dentro de los doce meses que siguen a la expiración del año natural en concepto del cual, la cantidad es debida. En su defecto, y por exclusión expresa de las disposiciones enunciadas en el artículo L. 110-4 del Código francés de Comercio, ninguna reclamación o impugnación podrá ya ser presentada y será considerada, desde ese momento, como prescrita y, por lo tanto, inadmisible.
14. Datos personales
Los datos de carácter personal del Cliente (o de sus representantes) transmitidos al Vendedor serán utilizados por el Vendedor para los fines de tratamiento, de gestión de la relación con el cliente y de prospección comercial en relación con la solicitud, la oferta y, de una forma más general, la promoción de productos.
Los datos personales son recogidos de conformidad con el artículo 6.1 b) del Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo del 27 de abril de 2016 relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos y por el que se deroga la Directiva 95/46/CE.
Estos datos están exclusivamente destinados al Vendedor. Estos podrán, sin embargo, ser comunicados a terceros para responder a una orden de las autoridades legales realizada al Vendedor.
Estos datos de carácter personal son conservados por la duración de la relación comercial entre el Cliente y el Vendedor y podrán ser conservados hasta la finalización del plazo de prescripción unido a las obligaciones de conformidad y de garantía legales del Vendedor, a contar a partir de la última entrega realizada por el Vendedor durante cinco (5) años a contar a partir de la finalización de la relación contractual. En lo relativo a las prospecciones del Vendedor, los datos personales de la prospección son conservados durante un tiempo de tres (3) años a contar a partir de la recogida de los datos personales de la prospección con motivo de un contrato comercial.
La persona física de la cual el Cliente ha comunicado los datos personales al Vendedor, que justifique su identidad, puede ejercer su derecho de acceso, de rectificación y/o de supresión de las informaciones que le conciernen y que figuran en las bases de datos del Vendedor, a demanda dirigida a esta última por correo a su sede social.
La persona física dispone, de la misma manera, de un derecho a la limitación del tratamiento de sus datos personales, a la eliminación, a la portabilidad de sus datos personales, a la retirada de su consentimiento, así como del derecho de presentar una reclamación ante la Comisión Nacional de la Informática y de las Libertades (CNIL).
Esta puede, de la misma manera, oponerse a que sus datos personales sean utilizados para fines de prospección y, de una forma general, al tratamiento de sus datos personales para motivos legítimos.
Estos derechos anteriormente detallados pueden ser ejercitados dirigiéndose al Vendedor a la siguiente dirección electrónica: yolande.satmar@orange.fr.
Esta puede otorgar directivas generales o particulares respectivamente a un tercero de confianza certificado por la CNIL o al Vendedor, relativas a la conservación, a la eliminación y a la comunicación de sus datos personales después de su fallecimiento. Esta puede designar a una persona encargada de su ejecución y puede modificarlas en todo momento.
En ausencia de directivas dadas en vida, sus herederos tendrán la posibilidad de ejercitar algunos derechos, en particular el derecho de acceso.
El Cliente garantiza al Vendedor el estricto cumplimiento del procesamiento de los datos personales del Vendedor que posiblemente realice con el Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo del 27 de abril de 2016 sobre la protección de las personas con respecto a procesamiento de datos personales y la libre circulación de dichos datos.
15. Derecho aplicable – Atribución de competencia
El conjunto de las relaciones contractuales entre el Vendedor y el Cliente fruto de la aplicación de las presentes condiciones generales de venta, y los eventuales acuerdos particulares que pudieran celebrarse y todas las controversias que de estos derivasen, sea cual sea su naturaleza, estarán sometidos, en todos los aspectos, al derecho francés.
Se aplica la Convención de Viena sobre la venta internacional de bienes del 11 de abril de 1980.
Cualquier controversia relativa a las relaciones entre las partes, a la venta de los Productos y a las CGV, sea cual sea, por cualquier causa, sea la que sea, estará sometida a la competencia exclusiva del Tribunal de Comercio de Cherburgo incluido en caso de procedimiento sumario, de auto a instancia de parte, de pluralidad de demandados o de citación en garantía.